Monday, November 26, 2012

تنویر قادری - کراچی'جل رہا ہے

تنویر قادری - کراچی'جل رہا ہے 



                                                (تنویر قادری )


Tuesday, November 20, 2012

Shandoor Lake II

Shandoor Lake II by SMBukhari
Shandoor Lake II, a photo by SMBukhari on Flickr.


اس زخمِ جاں کے نام ، جو اب تک نہیں بھرا

اس زندہ دل کے نام ، جو اب تک نہیں مرا

اس زندگی کے نام، گزارا نہیں جسے

اس قرضِ فن کے نام، اُتارا نہیں جسے

اہل نظر کے نام، جو جوہر شناس ہیں

اہل وفا کے نام، جو فن کی اساس ہیں

ان دوستوں کے نام، جو گوشہ نشین ہیں

ان بےحسوں کے نام، جو بارِ زمین ہیں

ان اھلِ دل کے نام، جو راہوں کی دھول ہیں

ان حوصلوں کے نام، جنہیں دکھ قبول ہیں

ان آوازوں کے نام جو خاموش ھو گئیں

ان ھستیوں کے نام جو مٹی میں سو گئیں

اس غنچہ دھن کے نام جسے موت کھا گئی

اپنی ماں کے نام کہ جسے نیند آ گئی

اس شعلہ رخ کے نام، کہ روشن ہے جس سے رات

ہے ضوفشاں اندھیرے میں ہر نقطہ ءِ کائنات

اور حسنِ باکمال کی راعنائیوں کے نام

اور اپنے ذہن و قلب کی تنہائیوں کے نام

Friday, November 16, 2012

عرفان صدیقی -کوئی ایسے بھی کرتا ہے

عرفان صدیقی -کوئی ایسے بھی کرتا ہے 



                                                  (عرفان صدیقی )

روزنامہ جنگ -١٦ نومبر ،٢٠١٢ 


Wednesday, November 14, 2012

حبیب جالب

حبیب جالب 


An old poem of Habib Jalib he wrote it when Ayub Khan was governing Pakistan.

Saturday, November 10, 2012

Desert rose

DESERT ROSE



I dream of rain

I dream of gardens in the desert sand
I wake in pain
I dream of love as time runs through my hand

I dream of fire
Those dreams are tied to a horse that will never tire
And in the flames
Her shadows play in the shape of a man's desire

This desert rose
Each of her veils, a secret promise
This desert flower
No sweet perfume ever tortured me more than this

And as she turns
This way she moves in the logic of all my dreams
This fire burns
I realize that nothing's as it seems

I dream of rain
I dream of gardens in the desert sand
I wake in pain
I dream of love as time runs through my hand

I dream of rain
I lift my gaze to empty skies above
I close my eyes
This rare perfume is the sweet intoxication of her love

I dream of rain
I dream of gardens in the desert sand
I wake in pain
I dream of love as time runs through my hand

Sweet desert rose
Each of her veils, a secret promise
This desert flower
No sweet perfume ever tortured me more than this

Sweet desert rose
This memory of Eden haunts us all
This desert flower
This rare perfume, is the sweet intoxication of the fall




Friday, November 9, 2012

علامہ اقبال

علامہ اقبال



Thursday, November 8, 2012

ظفر اقبال

ظفر اقبال 




Wednesday, November 7, 2012


The time comes when we all must find out what we were afraid out. Some of us fear she may never forgive me. Others worry she might learn the truth. A few wonder could he send me away, yes the world is a scary place. It is even more terrifying if we have to face it alone.




Sunday, November 4, 2012

ثمینہ راجہ

ثمینہ راجہ